~ Die Links zu meinen diversen Websites sowie einige Gesangsvideos befinden sich ganz unten. ~ |
|
Ich bitte um eine Beitragsleistung Wer mir die persönlichen Daten der unten genannten Terroristen mitteilt, erhält die höchstmögliche Belohnung. (Meine Email-Adresse befindet sich weiter unten.) - Gossenterroristin Brehm von der Terrorrganisation Ordnungsamt Bonn - Die Gossenschlampen KHKin Storek und KHKin Schewe von der Terrorrganisation Polizei Bonn - Der Terrorist (Richter) Dr. Facius von der Terrororganisation Amtsgericht Bonn |
Die Gossenschlampe Brehm von der Terrororganisation Ordnungsamt Bonn hat tatsählich versucht, mich zu betrügen! Und sie bestand darauf, ihre Schandtat zu wiederholen! (Weiterlesen) |
AKTUELL: Endlich werde ich ermordet! Die unzähligen Morddrohungen in den vergangenen Jahrzehnten seitens Mitglieder der Terrorsorganisation Polizei Bonn werden nun endlich realiesiert! Ich werde also Unter Peinigungen ermordet!Grund: Ich habe eine Terroristen von der Terrorganisation Ordnungsamt Bonn davor gewarnt, mich nicht zu betrügen! Ich werde wohl nicht etwas fürchten, was ich sowieso schon seit Jahren erwarte! (13.04.2022) |
Der Ober-Terrorist Oberrichter Dr. Bernd Kraus "verbietet mir sämtliche Rechte" per Beschluss! |
Wie wird aus einem ehrenvollen, stilvollen, niveauvollen und
gesetzestreuen Bürger ein asozialer Krimineller geformt?
- Wer an Gerechtigkeit glaubt, ist sehr naiv. Wer an Justiz glaubt, ist der Dumme!- Menschen mit zu viel Gewissen und Gesetzestreue sind am meisten "justizgefährdet". - Separatismus und Rassismus gedeihen da, von wo aus sie eigentlich bekämpft werden sollten. |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© bonn.sebat.net (Erol Sürül) | erol-surul (at) alazli (dot) net
"Wenn die ehrenvollen Gewissensträger genauso mutig wären wie die ehrlosen Halunken; würde die Welt deutlich anders aussehen." (Erol Sürül) |
Weitere Links von mir |
Persönliche Website in Deutsch In meiner bescheidenen Website veröffentliche ich einige Tipps und Tricks. Auch Lieder aus meiner Stimme sind vorhanden. Die Gesänge aus der Genre Klassische Türkische Musik trage ich mit meinen eigenen Texten in Deutsch und Englisch vor. |
Persönliche Website in Türkisch Hier veröffentliche ich aller- möglichen Texte über Dich und mich. Aber auch Gesänge aus der Genre Klassische Türkische Musik in Türkisch und Englisch mit meinen Texten kann man vorfinden. |
Tan Tankut'un Yeri Meine Gesänge mit Original- texten, mehrheitlich jedoch aus der Genre Klassische Türkische Musik. Auch "Fremde Melodien" sind hier vorhanden. |
TR: Alazlı'nın en güzeli EN: A pretty girl in Bonn |
|
Endlich ist es da!
(Originaltitel: "Türkiye'm")
Tausende Menschen haben auf dieses Lied gewartet; endlich ist es da! Entschuldigung für die Verspätung. Zwei Lieder (DE/EN) ausschließlich um den Frieden, und ein Lied (TR) über die Ansichten über Frieden und Freiheit von M. Kamal Atatürk. |
DE: Frieden in der Welt | TR: Ata'nın öğütü | EN: One world in peace |
(Originaltitel: "Bir kere sevdim diye") |
DE: Leben | TR: Yaşam | EN: Life |
Eine neue und eine alte Version
Aus meiner Sicht habe ich etwas Nostalgie genossen. (Originaltitel: "Güz gülleri gibiyim!")
|
DE: Wie die Herbstrosen  (2) | TR: Işınsız güzdeş  (2) | EN: Like an autumn rose  (2) |
Nochmal eine neue und eine alte Version (Originaltitel: "Gizli aşk bu!")
|
DE: Geheime Liebe  (2) | TR: Gizli alk  (2) | EN: Secret love  (2) |
Eine Kuschelmelodie als Dreier-Pack (Originaltitel: "Bir şarkı yaz bizim için!") |
DE: Unser Liebeslied | TR: Alk sözgümüz (Aşk şarkımız) | EN: Our lovesong |
Meine aktuelle Veröffentlichung (Originaltitel: "Benim güzel peri kızım") Dies ist eine Liebeserklärung an meine Tochter. |
Meine letzte Veröffentlichung (Originaltitel: "Gözler, kalbin aynasıidır") Oh Ihr zauberhaften Augen! (Erste Version als Dreier-Pack) |
DE: Augen (2) | TR: Gözler (2) | EN: Eyes (2) |
Meine vorletzte Veröffentlichung (Originaltitel: "Çile, bülbülüm; çile!") |
DE: Mein Glücksklee | TR: Çile, bülbülüm; çile! | EN: My lovebee |
(Originaltitel: "Âhû gibi kaçıyor!") |
DE: Die Flirtfee | TR: Âhû gibi kaçıyor! | EN: Pretty thing! |
(Originaltitel: "Bir masal sanki dünyâm!") Fühlen Sie sich gelegentlich auch wie in einem Märchen? |
DE: Meine Märchenwelt | TR: Büyülü evren! | EN: Life in one tale |
(Originaltitel: "Vedâ bûsesi") Die erste Version dieses schönen Liedes von Yusuf Nalkesen haben Sie masssenweise angeklickt, belauscht und heruntergeladen. Als Dankeschön, setze ich noch eins darauf und biete meinen Gästen eine zweite, längere Version an. |
DE: Schmerz der Sehnsucht (2) | TR: Vedâ bûsesi (2) | EN: Your pains hurt me! (2) |
(Originaltitel: "Kordonboyu seyrine düştü!") Ein Lied über meinen Wohnort Endenich und zwei Lieder über mein Heimatdorf Alazlı (alter Name: Mulâ). |
DE: Das Leben in Endenich | TR: Mulâ! Mulâ! | EN: Beautiful Mulâ |
Nur in Deutsch
Das sind bisher die einzigen KTM-Lieder, die ich vorerst nur im Deutsch veröffentlicht habe. |
Eintracht in Bonn Komponist: Necdet Varol |
Liebe ist... Komponist: Rızâ Ateş |
Nur eine Nacht mit Dir Komponist: Suat Sayın |
Verbotenes Verlangen Komponist: Halil Karaduman |
Acht Lieder auf einem Mal nur in Türkisch
Diese vier Lieder präsentiere ich vorerst nur in Türkisch und nur mit Originaltexten. |
Kırık kalp! (Gebrochenes Herz!) |
Arım-balım-peteğim! (Meine Biene, Honig und Wabe!) |
Hatırla, sevgilim! (Erinnere Dich, mein Liebling!) |
İçin-için yanıyor! (Wie es in mir brennt!) |
Etwas Nostalgie nur für mich
Originaltitel: "Noktadir benleri" Meine allerersten Veröffentlichungen.
|
Etwas türkische Volksmusik gefälligst? (Unter den Videos können Sie die jeweiligen Sub-Regionen nachlesen.)
|
Arpa-buğday-dâneler! Akdağmâdeni bei Yozgat | Karam İstanbul | Ayrıldım; güler miyim! Kırıkkale | Ay balam! Iğdır |
Männliche Volkslieder?
Ich habe gemerkt, dass Sie die "männlichsten" Volkslieder wertschätzen. Ich habe mir erlaubt, die vier von meinen insgesamt neunzehn Volksliedern für Sie auszusuchen. |
Çökertme Bodrum bei Muğla | Bolu Beyi Kastamonu | İzmir'in kavakları İzmir | Meşelidir engin dağlar! Elmalı bei Antalya |
Über meinen musikalischen Kulturraum In welchem musikalishen Kulturraum bin ich geboren und aufgewachsen? |
Das Gebiet der Ostschhwarzmeer-Region im Nordosten der Türkei ist in zwei Belangen und in ihrer räumlichen Ausbreitung nahezu miteinander identisch: In ihrem Klima und als musikalischer Kulturraum. In diesem Gebiet gibt es Hunderte traditionelle Musikrichtungen, die sich aber doch miteinander kreuzen. Die Musikrichtungen sind derart verstrickt, dass sogar einige Dörfer ihre eigenen Musikkulturen aufweisen. Da ich keine narzistischen Wandlungen aufweise, wollte ich ursprünglich Lieder aus meiner Region nicht veröffentlichen. Aber damit mich meine nichttürkischen Freunde besser kennenlernen könnnen; habe ich doch ein Beispiel veröffentlicht. Der Originaltext dieses Liedes ist eigentlich im Istanbuler Dialekt (Hochtürkisch); ich besinge es allerdings im Dialekt meines Heimatdorfes Alazlı (Mulâ). Das verbreiteste Musikinstrument ist die Kemençe, die man auch im Video sehen kann. Darüberhinaus gibt es diverse andere Blas- und Bogeninstrumente. |
Ben, giderım Badum'a! Sinop |
Und auch mal türkische Popmusik?
Kannten Sie schon den Begriff "Anatolien-Rock"? (Das Lied rechts.) (Die jeweiligen Genren können Sie unter den Videos nachlesen.) |
Onuncu yıl marşı (10-Jahre-Hymne)
|
İzmir marşı (İzmir-Hymne)
|
O yaz (Jener Sommer) (Pop) |
Kol düğmeleri (Manschettenknöpfe) (Anatolien-Rock) |
Meine ersten sieben fremden Melodien
In welchen weiteren Sprachen möchten Sie Lieder aus meiner Stimme hören? Hawa nagilah -> |
HE: Hawa nagilah |
FR: La chanson de Lara | RU: Katjuscha (Катюша) |
IT: Love in Portofino |
DE: Wenn der weiße Flieder wieder blüht |
ES: Guantanamera |
EN: Sway (Qien será?) |
Und wir schließen mit 'nem schönen Walzer und ebensolchem Tango ab! |
Komponist: Münir Nûrettin Selçuk Textautor: Vecdî Bingöl Genre: Walzer Titel: "Beim Verliebten findet man keine Vernunft!" Sie mögen keinen Walzer? Ich werde Sie umstimmen. |
Âşıka, Bağdat sorulmaz! |
Komponist: Necdet Koyutürk Textautor: Necdet Koyutürk Genre: Tango Titel: "Du bist wie Gänseblümchen!" Wie wär's mit Tango? Aber nicht argentinisch; sondern türkisch! |
Papatya gibisin! |
|